[hǔ][tóu][shé][wěi]
虎头蛇尾
[结构]联合式[感情]中性[字数]四字[年代]古代[热度]常用[成语故事]虎头蛇尾[词语解释]虎头蛇尾
[拼音] hǔ tóu shé wěi
[注音] ㄏㄨˇ ㄊㄡˊ ㄕㄜˊ ㄨㄟˇ
[解释] 头大像老虎一样;尾巴像蛇一样细。比喻做事有始无终;起初声势很大;后来劲头很小。
[出处] 元 康进之《李逵负棘》第二折:“则为你两头白面搬兴废,转背言词说是非,这厮狗行狼心,虎头蛇尾。”
[例子] 小奇也许会写得好,就是她有一个毛病,“虎头蛇尾”。(冰心《陶奇的星期日记》)
[正音] “头”,不能读作“tou”;“尾”,不能读作“yǐ”。
[辨析] 虎头蛇尾和“有始无终”;都表示做事情有头无尾;不能坚持到底。不同在于:①虎头蛇尾多比喻做事起初声势大;后来劲头小;“有始无终”没有此意。②虎头蛇尾是比喻性的;用于强调不了了之的意思时;“有始无终”是直陈性的;用于强调半途而废的意思时。
[用法] 联合式;作谓语、宾语、补语;比喻做事有始无终。
[歇后语] 大虫头长虫尾
[谜语] 它;牛马
[感情] 虎头蛇尾是中性词。
[繁体] 虎頭虵尾
近义 有始无终、为德不卒
反义 持之以恒、善始善终、全始全终
[英语] in like a lion,out like a lamb
[俄语] не довести дéло до концá
[日语] 竜頭蛇尾(りゅうとうたび)
[德语] Tigerkopf und Schlangenschwanz--groβ anfangen,aber mit nichts enden
[法语] bien commencer et mal finir(finir en queue de poisson)
[成语故事]虎头蛇尾
虎头蛇尾:成语接龙顺接
尾生丧身↣身首异地↣地地道道↣道学先生↣生知安行↣行不及言↣言外之意↣意气用事↣事无二成↣成败论人↣人面兽心↣...
虎头蛇尾:成语接龙逆接
以肉喂虎↣不知所以↣进可替不↣高歌猛进↣心比天高↣一寸赤心↣天下第一↣无法无天↣出有入无↣人才辈出↣大言欺人↣...