天网恢恢
tiān wǎng huī huī
[成语解释]:比喻作恶的人一定难逃惩罚
[成语出处]:《老子》:“天网恢恢,疏而不失。”
[成语繁体]:天網恢恢
[成语简拼]:TWHH
[成语注音]:ㄊ一ㄢ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄟ
[常用程度]:常用成语
[成语字数]:四字成语
[感情色彩]:中性成语
[成语用法]:天网恢恢作宾语、定语;常与“疏而不漏”连用。
[成语结构]:主谓式成语
[成语年代]:古代成语
[近义词]:天道恢恢
[成语例子]:他杀人后就逃走了,殊知天网恢恢,疏而不漏,终于还是被捕归案。
[英语翻译]:The mills of God grind slowly.
[日语翻译]:天網(てんもう)は大(おお)きくて疎(まばらか)だが,悪人(あくにん)はこの網(あみ)から逃(のが)れられない
[俄语翻译]:не уйти от кары справедливости
[其他翻译]:<德>Gottes Mühlen mahlen langsam (aber trefflich klein)
[成语故事]:春秋时期,大哲学家老子认为人世上的一切都是命中注定,命运已经安排好了的东西,人们想改变它是不可能的,只能顺从自然的摆布,不要去争取,这样反而得不到什么好处,说不定还会有害处,这就叫天网恢恢、疏而不漏
[成语接龙]:从天网恢恢往下成语接龙